If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
Se dunque non siete stati fedeli nelle ricchezze ingiuste, chi vi affiderà le vere?
Don't trust the right thing done for the wrong reason.
Non fidarti della cosa giusta fatta per i motivi sbagliati.
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.
Noi non ci fidiamo abbastanza del giudizio degli insegnanti per farli agire di propria iniziativa.
You will persuade them to accept destiny and order... and trust the gods!
Li convincerai ad accettare l'ordine e il fato e a credere negli dei!
You can't trust the older generation.
Non ti puoi fidare della generazione passata.
Under the circumstances, I believe my time will be better spent assisting you in your effort to justify the trust the Captain has placed in you.
Sarà meglio che passi il mio tempo ad aiutarla nei suoi sforzi per giustificare la fiducia del capitano in lei.
You trust the French to keep their word?
E credete che manterranno la parola?
Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey.
Perdona il mio cinismo ma non mi fido molto dello zingaro.
So we should just trust the decision we already made.
Dobbiamo fidarci delle decisioni che abbiamo preso.
I told you, trust the Stiffmeister.
Te l'ho detto, fidati di Stiffmeister.
Since we can't trust the accuracy of these drawings based on my walking around, these are the shafts we have to clap an eyeball on.
E quindi non possiamo fidarci della precisione dei disegni. ln base a una mia ispezione, sono questi i condotti su cui tentare un giro di giostra.
The sooner you trust the process, the sooner the next step of your life will unveil itself.
Prima lei prende fiducia nel processo, prima si rivelera' il prossimo passo della sua vita.
You never, never trust the people that you love!
Mai e poi mai fidarsi delle persone a cui vuoi bene!
How should I trust the evidence of this woman?
Perché mai dovrei credere a questa donna?
I trust the reunion was a happy one?
Immagino che la riunione sia andata bene.
And you do not trust the name Colonay?
E non vi fidate del nome Colonay?
And I trust the eyes of an honest man more than I trust what everybody knows.
E credo più agli occhi di un uomo onesto che a quello che la gente crede.
Original PFT spare part - Trust the original!
Prodotti accessori originali di PFT - Fidati l'originale!
Original PFT spare part - Trust the quality of the original!
Prodotto originale di PFT - Fidati la qualità dell'originale!
And ask yourself, can you trust the people you're working with?
E chiedi a te stessa, Puoi fidarti della gente con cui stai lavorando?
And I don't trust the bastard.
E non mi fido del bastardo.
My constituents don't trust the administration.
I miei elettori non si fidano di questo governo.
I do not trust the Latin and neither does Ahmad.
Non mi fido del latino, e nemmeno Ahmad.
Maybe he doesn't trust the boy.
Magari non si fida del ragazzo.
No, do you trust the carriage driver or the knights escorting us?
No. E tu ti fidi del conducente del carro o dei cavalieri che ci scortano?
Yeah, well, I'm finding it pretty hard to trust The Flash right now.
Si', beh, mi riesce piuttosto difficile fidarmi di Flash, in questo momento.
You know, I just learned the hard way not to trust the bad guy.
Sai, ho appena imparato nel peggiore dei modi che non devo mai fidarmi del cattivo.
Do you trust the FBI to keep you safe?
Secondo te l'FBI riuscirà a tenerti al sicuro?
You can trust the man who is showing you this video.
Puoi fidarti dell'uomo che ti sta mostrando questo video.
To help build a common European judicial culture based on mutual trust, the Commission will launch a two-week exchange programme for new judges and prosecutors from 2014 onwards.
Per contribuire a costruire una cultura giudiziaria comune europea basata sulla fiducia reciproca, la Commissione avvierà un programma di scambi di due settimane per neo-giudici e neo-procuratori a partire dal 2014.
Original PFT accessory - Trust the quality of the original!
Prodotti originali di PFT - Fidati la qualità dell'originale!
I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County.
"Confido che, con il documento allegato, "concluderai i tuoi affari e tornarei nella contea di Yell.
I trust the hole in the desert I'd leave you in.
Mi fido della fossa nel deserto dove ti abbandonero'.
I don't trust the people I work with.
Non mi fido dei miei colleghi...
Told you to trust the pie.
Te l'avevo detto di fidarti della crostata.
You don't trust the loyalty of the men following you into battle?
Non hai fiducia negli uomini che ti seguono in battaglia.
Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you?
Perche' mai dovrei fidarmi della parola di una piccola e bugiarda selvaggia come te?
I trust the two of you can find your own way out?
Immagino che troviate da sole l'uscita.
2.486692905426s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?